Suomen ammattikääntäjä

www.suomainen.com

Olli Suomainen

Ammattimaisia suomen käännöksiä
Saat tarjouksen veloituksetta tänään
0 %
alennus uudelle asiakkaalle
0 %
laatutakuu
0
tyytyväistä asiakasta
0
tehtyä projektia
0
käännettyä sanaa

Muutama sana minusta

Ensinnäkin – tervetuloa sivustolleni! Nimeni on Olli Suomainen ja olen suomen ammattikääntäjä ja kieliasiantuntija, joka tekee myös tekstien oikolukua, muokkausta ja konsultointia.

Olen työskennellyt päätoimisesti kielten parissa vuodesta 1999 lähtien, ja portfolioni sisältää sananmukaisesti tuhansia käännöksiä ja tyytyväisiä asiakkaita. Asiakkaani ovat yrityksiä, organisaatioita, viranomaisia tai yksityishenkilöitä ympäri maailman.

Pidän tarjoamiani palveluita yhdistelmänä taidetta ja ammattitaitoa, mikä näkyy selvästi työni jäljessä. Sen vuoksi asiakkaat palaavat luokseni yhä uudelleen.

Jos haluat tarjouksen, lähetä käännettävät asiakirjat minulle ja lähetän sinulle takaisin tarjouksen ja mahdollisen toimituspäivän.

Odotan yhteydenottoasi!

Kokemus

Kerryttämäni tieto ja asiantuntemus hyödyttävät asiakkaitani

Toimitus ajallaan

Sovimme toimituksen määräajasta ja siitä pidetään ehdottomasti kiinni

Kohtuullinen hintataso

Tekstissä esiintyvistä 100% toistoista ei veloiteta erikseen

Korkein laatu

Laadun varmistamiseksi teksti käy läpi laajan tarkastuksen ja oikoluvun

Väsynyt pitkiin sähköpostilomakkeisiin?

Hinta

Jokainen asiakas on ainutlaatuinen. Jokainen projekti on ainutlaatuinen. Siksi myös jokainen hintatarjous on ainutlaatuinen - tekstin tyypistä, aiheesta, asiakirjamuodosta, määräajasta ja muista tekijöistä riippuen.

Aihealueet

Kokemukseeni perustuen uskon, että lähes mikä tahansa aihe markkinoinnista lääketieteeseen voidaan kääntää laadukkaasti hyvään taustatyöhön pohjautuen.

Laitteisto

Käytössäni on ammattikääntäjän tarvitsemat uusimmat laitteet ja ohjelmistot, joihin kuuluu mm. useita eri käännösmuistityökaluja, kuten Trados Studio ja MemoQ.

Käännösprosessi ⇢

Asiakirjat

Lähetä asiakirjat sähköpostilla, Dropboxin tai muun verkon tiedostonsiirtopalvelun kautta. Voin käsitellä useita eri tiedostomuotoja. Muokattavat tekstiasiakirjat ovat kuitenkin helpoimpia työstää, ja ne ovat myös edullisimpia ja nopeimpia kääntää.

Hintatarjous

Analysoin tarjotun projektin ja teen kilpailukykyisen tarjouksen. Tarjous sisältää kokonaishinnan, toimituspäivän ja -ajan ja mahdolliset muut vaatimukset. Hinta määräytyy yleensä lähdetekstin sanamäärän perusteella.

Tarjouksen hyväksyminen

Jos hyväksyt tarjouksen, lähetä vain viesti, jossa ilmoitat, että hyväksyt sen. Hyväksyntä täytyy antaa kirjallisena ja näin ollen se on laillisesti sitova. Hyväksyntä tarkoittaa myös, että hyväksyt käyttöehtoni.

Käännös

Sitten pääsemmekin varsinaiseen käännöstyöhön. Aloitan tekstien käännöksen, tarkastuksen ja oikoluvun. Ylitän odotuksesi ja toimitan parasta mahdollista laatua. Pidän sinut ajan tasalla käännöksen edistymisestä projektin aikana.

Toimitus

Kun työ on valmis, asiakirjat palautetaan ennen sovittua määräaikaa ja sovitussa asiakirjamuodossa - yleensä sähköpostin liitetiedostona tai verkon tiedostonsiirtopalvelun kautta, jos tiedostot ovat suurikokoisia.

Maksu

Kun olet hyväksynyt käännöksen, saat laskun ruotsalaiselta laskutusyritykseltäni. Laskulla on 30 päivän maksuaika. Maksu suoritetaan heidän tililleen. Maksamattomat laskut lähetetään perintään.

Olli Suomainen

Suomen kääntäjä

ISO 17100

Työskentelen ISO 17100 -laatustandardin mukaisesti, jossa määritetään säännöt käännösalalla toimiville ammattilaisille asiakkaiden ja muiden osapuolten käyttämien standardien ja määrittelyjen mukaisen käännöspalvelun toimittamiseksi.

Standardiin sisältyy myös ydinprosessien hallintaa koskevat ehdot; kääntäjiä, oikolukijoita ja projektipäälliköitä koskevat pätevyysvaatimukset, resurssien saatavuus ja hallinta sekä muut toimenpiteet, joita tarvitaan korkealaatuisen käännöspalvelun toimittamiseksi.

0,12-0,18

1500-2500

10%

euroa/sana

sanaa/päivässä

alennus uudelle asiakkaalle

Tutkitaan mahdollisuuksia yhdessä!

Ota yhteyttä tänään ja kerron lisää

Olli Suomainen